ВЫ СТУДЕНТ ИДК (Институт Деловой Карьерыи ОБУЧАЕТЕСЬ ДИСТАНЦИОННО?
На ЭТОМ сайте, Вы найдете ответы на вопросы тестов ИДК.
Регистрируйтесь, пополняйте баланс и без проблем сдавайте тесты ИДК.

ПРЕИМУЩЕСТВА ПОЛЬЗОВАНИЯ САЙТОМ ЗДЕСЬ

Как посмотреть ответ ИНСТРУКЦИЯ

У ВАС ДРУГОЙ ВУЗ? НЕ БЕДА.....
ПОСМОТРИТЕ ДРУГИЕ НАШИ САЙТЫ С ОТВЕТАМИ - СПИСОК
Если в списке нет Вашего вуза, вернитесь сюда и купите найденный Вами вопрос, иногда предметы полностью совпадают в разных вузах.

Соотнесите названия и характеристики видов фразеологизмов:

В (...) все составляющие семантически независимы. Общий смысл конструкции складывается из значения составных единиц. Единственная черта, объединяющая (...) с фразеологизмами, – их воспроизводимость. Они извлекаются из памяти, а не формируются в процессе речи. При этом постоянным остается их лексический состав и общий смысл.
К (...) относят пословицы, поговорки, крылатые слова и афоризмы: «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда», «Рождённый ползать летать не может», «Свежо предание, а верится с трудом», «как снег на голову», «сидеть как на иголках». В эту же категорию включают устойчивые сочетания из профессиональной речи и речевые штампы: «топорная работа», «бросить якорь», «счастливо оставаться», «сложившаяся ситуация», «гарантия высокого качества».
Выражения
Словосочетание характеризуется семантической целостностью, но в нём слова не утратили лексическое значение. Тем не менее они связаны и воспринимаются как единое смысловое целое за счёт слияния отдельных значений и их метафорического переосмысления.
Слова, как правило, употребляются в переносном значении, всё сочетание имеет метафорический смысл. Например: «гол как сокол», «делать из мухи слона», «держать руку на пульсе», «железный занавес», «лебединая песня». Значение каждого слова в отдельности понятно говорящему, хотя оно и подчинено общему значению фразеологизма. Слова употребляются в строго установленном порядке и в определённой грамматической форме. Замена слова разрушит метафору, изменит смысл и эмоциональную окраску выражения.
Единства
Словосочетание с максимальной степенью слияния отдельных компонентов, характеризующееся семантической целостностью. Все выражение воспринимается как единая и неделимая единица. Оборот легко заменить одним словом, а его смысл никак не соотносится со значением отдельных компонентов. Например, выражение «очертя голову» означает «необдуманно». Но это значение трудно истолковать посредством отдельно взятых слов «очертя» и «голову».
Большинство (...) появилось несколько веков назад, поэтому многие слова, входящие в их состав, и грамматические формы устарели или вовсе вышли из употребления и стали архаизмами. Например, выражение «бить баклуши» означает бездельничать. Слово «баклуши» уже не используется в речи и непонятно говорящему. Раньше так называли деревянные заготовки для ложек, которые получали из расколотого полена. Сделать баклуши было настолько просто, что справлялся даже ребёнок. В прошлом это выражение было метафоричным и понятным, но с течением времени слово «баклуши» перестало употребляться. Постепенно вся конструкция стала восприниматься как единое целое, несущее определённый смысл. Аналогично с «притчей во языцех», «лечь костьми», «ничтоже сумняшеся».
Коллокации/Сочетания
Словосочетание представляет собой конструкцию, включающую в состав как слова с независимым лексическим значением, так и семантически связанные, употребляющиеся только в этом сочетании. (...) имеет в составе постоянный и переменный элементы. Пременный допускает замену на синоним, но их круг ограничен. Например, в сочетании «носиться как угорелый» слово «угорелый» будет постоянным элементом. Слово «носиться» можно заменить на другое: «бегать». Во фразеологизме «отбить желание» постоянным элементом будет «отбить», а переменным – «желание». Его можно заменить словом «интерес».
Идиомы/Сращения

ОТВЕТ предоставляется за плату. Цена 5 руб. ВОЙТИ и ОПЛАТИТЬ